In
Folio: Rare Volumes in the Stanford University Libraries
Brian
Walton, 1600-1661, editor.
Biblia Sacra
Polyglotta ….
Londini:
Imprimebat Thomas Roycroft, 1657.

Polyglot
Bibles present Biblical texts in different languages in parallel
columns and serve as invaluable tools for textual criticism. The
Complutensian Polyglot was the first printed polyglot, produced
at Alcalá, Spain (1514-1517). The Plantin polyglot, printed
at Antwerp between 1569 and 1572, followed, and the Paris polyglot,
printed in ten folio volumes, was finished in 1645. Considered
the greatest, most scholarly of all polyglot Bibles, the Walton
polyglot (also known as the London polyglot) improved significantly
on the scholarship of the bibles preceding it, and included for
the first time the Psalter, Canticle of Canticles, and New Testament
in Ethiopic; the New Testament in Arabic; and the Gospels in Persian.
Brian Walton (1600-1661)
was a biblical scholar
educated at Cambridge and ordained an Anglican. A staunch Royalist,
he weathered the years of the Interregnum (1649-1660), though
not without difficulties. He was for a short time imprisoned,
accused of “subtile tricks and popish innovations.”
Walton carried out his project with many of the contemporary English
biblical scholars of the day, including Edmund Castell (1606-1685),
Thomas Hyde (1636-1703), and Edward Pocock (1604-1691). Though
the scholars were almost exclusively Royalists (many of whom had
lost their benefices or their faculty positions at Oxford and
Cambridge because of the religious turmoil of the Interregnum),
the publication went through the press smoothly. The Commonwealth
Council of State approved of the work as “something honourable
and deserving encouragement” as early as 1652, when Walton
published his prospectus of the work; Lord Protector Cromwell
himself exempted this bible from the customary duties that would
have been imposed on the vast amount of paper imported for printing
the work. At least two presses were employed throughout the printing,
and probably several were in service during 1656 and 1657. Walton’s
critical apparatus in volume six stands as an important addition
to biblical scholarship. Establishing his bona fides as a Protestant
and Englishman, a satisfied Walton declared, “Now care is
taken that every private man may have [the original texts] and
use them as his own.”
At the Restoration
of the Stuart monarchy in 1660, Walton was made Chaplain to the
King, and soon after was consecrated Bishop of Chester. This copy
of the Walton polyglot includes a dedication to King Charles II,
still in exile in 1657. This dedication was not included originally,
but at the time of the Restoration (1660), copies yet unsold had
their original dedication (to Oliver Cromwell) removed, replaced
by a more appropriate one to King Charles II.
Previous
Image | Next Image
In
Folio Exhibit Index